Meredith and Alex Talk About Love - Grey's Anatomy 12x24
표현을 눌러 A-B 구간을 반복해 보세요. 키보드로도 조작할 수 있어요.
표현 8개
They say love knows no bounds.
0:00사랑은 한도를 모른다고들 말한다.
bound는 bound for ~ ~행의 라는 식으로 잘 쓰는 단어인데, bounds는 한계, 한도라는 의미입니다.
- bounds: 한계, 한도
Told her to have the reception indoors.
0:12그녀에게 연회는 실내로 하라고 말했어.
이렇게 부사로 쓸 때는 indoors로 s를 붙여서 써야 합니다. s 없이 쓰면, (명사 앞에서만 쓰이는) 형용사가 됩니다.
an indoor swimming pool 실내 수영장
- reception: (호텔의) 프론트, 축하연회, 반응(평판)
- indoors 실내에서, 실내로
She's just so full of feelings all the time.
0:23그녀는 그냥 완전 감정으로 가득찼어. 언제나.
always만 쓰지 마시고, 이렇게 all the time도 회화에 써보세요.
- full of ~: ~로 가득 찬
- all the time: 항상, 언제나
Why can't she just cram them down and shut up like everybody else?
0:27왜 그녀는 그것들을 밀어 넣어 삼키고 다른 모든 사람들처럼 입 다물지 못할까?
cram에는 뭔가를 좁은 공간 속으로 억지로 쑤셔 넣는 느낌이 있습니다. 그래서 학원을 지식을 머리 속에 쑤셔 넣는 곳이라 생각해서인지 cram school이라고도 합니다.
- cram down: 밀어 넣어 삼키다
Exactly my point.
0:32내 말이 딱 그거야.
Exactly. 이렇게 한 단어로만 이야기하기도 합니다.
Jo still hasn't given you a reason?
0:42조가 아직 너에게 이유를 알려주지 않았어?
현제시제를 쓴 것에 주목하세요.
I've seen where it ends.
1:20난 그게 어디서 끝나는지 본 적이 있다.
where it ends 그것이 끝나는 곳 이런 식으로 말하는 원어민의 말투를 잘 눈여겨보자.
This wedding is doomed.
1:25이 결혼식은 안 좋을 운명이야.
marriage와 wedding은 둘 다 결혼이란 뜻이지만, marriage는 결혼 생활에 더 관련이 있는 결혼이고, wedding은 결혼식과 더 관련이 있는 결혼입니다.
- doomed: 운이 다한, 불운한