How I Met Your Mother - Put a Baby in My Belly
표현을 눌러 A-B 구간을 반복해 보세요. 키보드로도 조작할 수 있어요.
표현 13개
Yes! You're here!
0:09그래! 너 여기 있었네!
간단한 거지만 의외로 간단한 표현이 들을 때는 쉽게 이해가 되어도, 막상 그 상황에서 말을 하려면 안 나올 때가 많습니다. 상황과 함께 익혀두세요.
Your husband's right here. At least attempt to hide it.
0:12네 남편이 바로 여기 있어. 적어도 감추는 시도라도 해라.
at least를 우리말 발음법칙에 이끌려. '앨리스트' 라고 하면 안됩니다. '앳'에서 t발음을 잘 하고, 앳 리스트 라고 잘 발음해야 합니다. 여기서는 남편인 마샬에게 안들키게 말하는 척을 하고 빨리 말하느라 잘 안들리기는 합니다.
attempt to 는 try to를 조금 더 어렵게 쓰는 표현이라고 생각하면 쉽습니다. 강세가 tem에 있습니다. 뜻은 ~하려고 시도하다, ~하려고 하다.
Guys, follow me.
0:15얘들아, 나 따라와.
Social media (SNS를 영어권 사람들은 소셜 미디어라고 합니다.) 에서 쓰는 팔로우라는 단어를 이렇게도 씁니다.
이 말을 들었을 때, 맞장구치듯이 Lead the way. 길을 이끌어. 라고 말해줘도 좋습니다.
Guys, look! The fifth doppelganger!
0:20얘들아, 봐봐! 다섯번째 도플갱어!
도플갱어 라는 말은 우리말로도 외래어로 쓰지만, 영어 철자를 잘 알고 있는 사람 많이 없습니다. 익혀두세요.
That dude looks noth... - Guys, go with it.
0:28저 남자는 전혀 나같... - 얘들아, 흐름에 맞춰줘.
이렇게 구동사로 된 표현들이 우리 같은 비원어민들에게 어렵습니다.
잘 느낌을 느껴주시고, 익혀두세요. noth... 는 아마도 nothing like me.가 생략이 된 버전 같습니다.
Kids, you can ask the universe for signs all you want.
0:32얘들아, 너희들은 우주에 너희들이 원하는 만큼 신호들을 달라고 할 수 있어.
약간 선문답 같은 말이어서 이해가 안 갈 수도 있는데, 뒤에 나오는 말들과 연결해서 생각해야 이해가 가는 표현입니다.
우주에 모든 신호들을 다 달라고 요청하더라도, 결국에는 그 중에 자신들이 보고 싶은 것만 본다라는 이야기입니다.
It's uncanny.
0:36참 기이한데.
흔히 미드에서 '이상한' 이란 단어를 쓸 때, weird, odd를 쓰는데, 이 단어는 약간 기괴하고 불가사의하게 이상한 것을 말할 때 쓰는 단어입니다.
지금처럼 도플갱어 같은 초자연적인 느낌의 것들을 이야기할 때 쓰기에 좋은 단어입니다.
영어로 보자면 strange and difficult to explain (이상하고, 설명하기 어려운) 정도의 뜻입니다.
- uncanny 이상한, 묘한, 기괴한
Looks just like Barney. - Amazing.
0:39딱 바니처럼 보이네. - 멋지군.
Looks just like ~ 딱 ~처럼 생겼는데, 보이는데 라고 말할 때 잘 쓸 수 있는 표현입니다.
amazing 강세는 두번째 a에 있습니다.
It's like looking in the mirror.
0:40거울을 들여다 보는 것 같아.
전치사 in을 썼습니다.
이 말을 영어로 표현하다보면, 우리말로는 '거울을 보는 것 같아'가 더 자연스럽기 때문에 look in the mirror라고 in을 넣어서 표현하기가 쉽지 않습니다. 익혀두세요!
But ultimately, we only see what we wanna see,
0:43하지만 궁극적으로, 우리는 우리가 보고 싶은 것만 본다,
이런 식으로 의문사 what + 주어 + 동사를 활용한,
(뜻: 주어가 동사를 하는 것)
의문사 활용 표현을 잘 익혀두고 본인의 회화에 잘 적용해야 합니다!
- ultimately 궁극적으로
when we're ready to see it.
0:46우리가 그것을 볼 준비가 되었을 때,
we're가 빨리 발음되면서 지나갑니다.
to가 약하게 발음되어 '두'처럼 발음되는 경우가 아주 많습니다.
많은 경우 전치사가 아주 약하게 발음되고 넘어가는 경우가 많으니 주의하세요.
ready의 d도 약간 r처럼 발음하고 넘어가버립니다.
be ready to ~ ~할 준비가 된
So, uh, does this mean ~
0:49그럼, 어, 이게 ~를 의미하는 건가?
does this 를 '더즈 디스' 라고 또박또박 발음하고 넘어가지 않습니다.
너무 많이 쓰는 부분이다 보니 이렇게 대충 빨리 발음하고 넘어가는 경우가 많습니다.
우리말에도 그런 부분이 사실 아주 많습니다.
Marshall Eriksen, put a baby in my belly.
0:52마샬 에릭슨, 아기를 내 배에 넣어.
put A in B A를 B에 넣다 put A into B라고 하기도 합니다.
belly는 배(stomach)를 좀 편하게 부르는 말입니다.
아기들한테는 tummy라고도 씁니다. 그래서 터미 타임 (tummy time)을 가지기도 합니다.
좀 격식있는 단어는, 해부학이나 근육 운동 등에서 쓸만한 단어로 abdomen이 있습니다. 물론 이 단어를 줄여서 ab, abs라고 쓰기도 합니다.